quarta-feira, 3 de agosto de 2011

Teógnis de Mégara - tradução de Fred Maia II

*

Cirno, com minha habilidade hei de colocar um selo sobre

estes versos, para que jamais isso seja ignorado, se roubados,

e alguém não altere para pior o que de bom está presente.

Assim qualquer um dirá: “são versos de Teógnis

de Mégara; famoso segundo todos os homens”.

De modo algum posso agradar a todos os cidadãos.

Nada admirável, filho de Polípao; pois nem Zeus

agrada a todos chovendo ou fazendo estiar.

*

Nenhum comentário:

Postar um comentário